Teema hinnang:
  • 0Hääli - 0 keskmine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dealer:: company employees / MBAG (297)
#1
tre, valgustage palun ´pimedat´ - Dealer company employees / MBAG (297) tähendab maakeeli mida ?

Ette tänades,
Vasta
#2
Edasimüüja firma töötajaid Mercedes Benz AG (aktsiaselts vist) (297)
You can have any car you like... As long as it's a Mercedes!
Vasta
#3
priis Kirjutas:Dealer company employees / MBAG (297)
krt sellest paarist inglise sõnast võib mitmeti aru saada - et kas
MB kontserni töötaja on edasimüüja (et nagu valmistatud oma töötaja tellimusel kes siis sebib miskit viisi sõiduki edasi) või ?
Vasta
#4
Lause kontekstis oleks sellest parem aru saada, aga praeguses kontekstis tundub rohkem "MB alltöövõtjate vahendajana". Kes tegelebki tööjõu ressursiga.
Vasta
#5
Tõnu_111 Kirjutas:... tundub rohkem "MB alltöövõtjate vahendajana"
tänud kaasa mõtlemast! kui Silberisse asja, siis küsin nende nägemuse kõnealusele MB mõistele

Plant 67
Dealer company employees / MBAG (297)
Vasta
#6
see Dealer-rida näitab, kes auto (uuena) müüs.
Antud juhul tundub, et müüs tehas (MB AG) ise, oma töötajale ilmselt. Ilma vahendajateta.
Vasta
#7
See ostu võimalus peaks siiani olema... Otse tehasest ja hinnavõit ikka märgatav!
Vasta




Kasutaja, kes vaatavad seda teemat: 1 külali(st)ne